$85.00
Inspired by Hafez’s Poem:
In the morning, he said, the grass chicken with the newly blooming flowers
Don’t be too cute in this garden because you bloomed
Don’t laugh at me from the right side
Until the smell of love never reaches him
Whoever did not leave the dirt in the pub
If you are greedy for that cup, you will be satisfied
Oh, maybe your eyelashes should be tightened
صبحدم مرغ چمن با گل نوخاسته گفت
ناز کم کن که درین باغ بسی چون تو شکفت
گل بخندید که از راست نرنجیم ولی
تا ابد بوی محبّت بمشامش نرسد
هر که خاک در میخانه برخساره نرفت
گر طمع داری از آن جام مرصّع می لعل
ای بسا دُر که بنوک مژهات باید سُفت
(شعر از: حافظ)
2 in stock
HURRY! ONLY LEFT IN STOCK.
Inspired by Hooshang Ebtehaj's Poem: I did not know the meaning of never Why didn't you come back? من نمیدانستم معنی هرگز را تو چرا بازنگشتی دیگر هوشنگ ابتهاج (سایه)
Inspired by Saadi's Poem: You know that I am not calm without you - I can't bear the burden of parting all these days Since the day I opened my eyes and saw you - That's why I don't see my relatives I love you, please don't leave - To your two eyes, which are not useful to me
Inspired by Forough Farrokhzad's Poem: from love I will drop the lines And I will also stop counting the numbers and among limited geometric shapes I will take refuge in the sensory areas of the vastness I am naked, naked, naked Like the silences between the words of my naked love And my wounds are all from love of love love love I wandered this island Ocean revolution And I have passed the explosion of the mountain
از عشق - خطوط را رها خواهم کرد - و همچنین شمارش اعداد را رها خواهمکرد - و از میان شکلهای هندسی محدود
به پهنه های حسی وسعت پناه خواهم برد - من عریانم عریانم عریانم - مثل سکوتهای میان کلام های محبت عریانم
و زخمهای من همه از عشق است - از عشق عشق عشق - من این جزیره سرگردان را - ازانقلاب اقیانوس - و انفجار کوه گذر داده ام
فروغ فرخزاد
Inspired by Molana's Poem: Ride on love and think about it May the horse of love be enough An attack brought you home Even if the road is rough Jan Ashegh does not know how to eat grass May the lovers' lives be drunk سوار عشق شو وز ره میندیش که اسب عشق بس رهوار باشد به یک حمله تو را منزل رساند اگرچه راه نا هموار باشد علف خواری نداند جان عاشق که جان عاشقان خمار باشد (شعر از: مولانا)
Reviews
There are no reviews yet.